Tłumaczenie tablicy (szkoda, że dałeś słabe zdjęcie, ale na UV znalazłem lepsze):
Część lewa:
Część prawa:Hier ruht
Heinrich
Samuel
Peter
geb d. 13 Nov
1900
gest. d. 7. Juli
1920
Co tłumaczy się jako:In der jugendschö
nen Tagen, welkt mein
Leben früh dahin
Eine Kugel tat es
wagen, kam und
raffte mich dahin
unerwartet kam
der Tod, mein
letztes Wort
mein Gott mein Gott.
1.
2.Tu spoczywa
Heinrich
Samuel
Peter
Ur. dn. 13 List.
1900
Zm. dn. 7 Lip.
1920
[*]Kula, być może jako ziemia, glob, świat...W pięknych
młodzieńczych dniach, zwiędło
wcześnie moje życie,
tam kula[*] się ośmieliła
i zabrała mnie stąd
niespodziewanie przyszła śmierć, moje
ostatnie słowa:
Mój Boże, Mój Boże.
Można wywnioskować, że ten młody człowiek zginął śmiercią tragiczną, niespodziewaną dla rodziny.